Logo

Наталя Устименко

Head of Direct Marketing

Актуалізація розсилок: редизайн, автоматизація, впровадження нових фішок

Якщо ви підписані на наші розсилки, отримуєте автоматичні повідомлення про дії в акаунті eSputnik, ви, ймовірно, помічали, що з квітня почав поступово змінюватися їхній зовнішній вигляд і концепція.

Цей рік став особливим як для нашого сайту, так і для системи. Сьогодні ми розповімо про найцікавіші покращення, які значно спрощують рутинні завдання емейл-маркетолога.

Редизайн

Поширеною є думка, що редизайн – це повне оновлення (іноді до невпізнаваності). Насправді ж це покращення, які передбачають зміни в оформленні, контенті або юзабіліті.

Для тригерів необхідно було дещо освіжити оформлення і привести все до єдиного вигляду з урахуванням нового дизайну сайту.

Як змінився сайт

Редизайн сайту

Оновлення оформлення для тригерів

Зміна оформлення

Які зміни важливо відзначити в оформленні листів?

  1. Оновили базові елементи, оскільки півроку тому ми зробили повний редизайн сайту і контент листа не відповідав брендбуку (логотип, кольори кнопок і фону).

  1. З минулого року все більше пристроїв/браузерів почали підтримувати темну тему, тому необхідно було перевірити відображення листів у dark mode:

  • замінили білі фони на прозорі;

Dark Mode в листах

  • прибрали непотрібні елементи, які вибивалися з оформлення. Наприклад, у привітальній серії був діагональний роздільник, який неможливо було зробити на прозорому фоні, тож його довелося позбутися.

Зайвий роздільник у листі

  1. Розширили персоналізацію за акаунтом, бо змінилася тарифна сітка і з'явився новий функціонал, щоб клієнтові під час відкривання листа була одразу зрозуміла інформація про стан акаунта.

  2. Додали наскрізні модулі, щоб мати можливість швидше актуалізувати інформацію одразу в усіх листах. Детальніше – в наступному кроці.

Актуалізація контенту

Заміна повторюваних у кожному тригері елементів завжди була часозатратним та об'ємним завданням. У нас був іще один такий біль – футер і блок копірайту (©) в ньому. Щороку ми оновлювали рік у футері та змінювали порядок/кількість блоків.

Частково спрощувала роботу бібліотека модулів: можна було створити один футер, а потім перезайти в кожен лист і підставити вже готовий блок.

Бібліотека модулів

Але все одно це 70 листів (!), і треба оновити й перезберегти кожен із них. А коли яка-небудь інформація змінювалася в середині року, доводилося знову оновлювати всі листи, що потребувало від 6 до 10 годин робочого часу. З урахуванням того, що ми планували додати ще одну мову, кількість тригерів збільшилася до 105, отже й часу на будь-які виправлення витрачалося б більше.

Про те, як ми впоралися із зростанням кількості листів, і про багатомовність, яка спростила мої завдання з оновлення оформлення, я написала в окремому розділі нижче. А поки що поговоримо про автоматизацію даних.

Наприклад, необхідно було замінити рік. Можливий варіант – використовувати змінну у вигляді $!DateTool.currentDate('yyyy'). Тоді футер мав би такий вигляд і завжди підставлявся б поточний рік:

Футер зі змінними

Але це вирішувало тільки частину проблеми, адже міг також змінюватися опис у футері: наприклад, ми змінювали адресу, і це текстове поле доводилося оновлювати в усіх тригерах. Пізніше ми вирішили, що хочемо видалити адресу зовсім, і настав черговий етап оновлень тригерів. Потім уже приходив новий рік разом із наступним етапом виправлень – і так по колу.

Last post

Наскрізні модулі як порятунок

Справжньою знахідкою та довгоочікуваною новинкою для нас самих стали наскрізні модулі.

Наскрізні модулі

дозволяють оновлювати листи за лічені хвилини. Усе, що потрібно для цього, – зберегти модуль у бібліотеці → зробити його наскрізним → додати до необхідних листів. Під час оновлення цього модуля в бібліотеці він теж оновиться одразу в усіх листах.

У моєму випадку це економія майже двох робочих днів.

Кожен лист містить три наскрізних модулі (на скріні підсвічені помаранчевим):

  1. Шапка листа. Спільна для всіх мов, для всіх типів листів.

  2. Блоки з контактами:

    • Для різних мов:

      • RU, 

      • EN, 

      • UA.

    • Для різних типів листів: 

      • sales, 

      • support, 

      • info.

  3. Футер. Для різних мов, де для різних регіонів відрізняються текст і соцмережі:

  • RU, 

  • EN, 

  • UA.

Додавання модулів

Перевагу цієї фішки я оцінила буквально одразу. На 50-му тригері я згадала, що навела неповну інформацію у футері для однієї з версій тригерів. Достатньо було зайти у збережені модулі, щоб оновити футер для UA та вибраний контент одним кліком кнопки.

Оновлення наскрізних модулів

Що ми в результаті отримали:

  • Актуальні контакти для регіону клієнта. Раніше був перелік усіх доступних номерів для різних країн.

  • Миттєве оновлення контенту. Достатньо змінити будь-які дані безпосередньо в модулі – і буквально за хвилину зміни наслідують усі вибрані листи.

  • Економія до двох робочих днів при кожному масовому редагуванні листів.

Мультимовність

Дані про мови ми записуємо в кілька етапів: зі сторінки реєстрації, під час вибору системної мови в акаунті. Якщо ж через якісь причини в користувача залишилася незаповненою мова, система вкаже значення, відштовхуючись від мови браузера (за умови взаємодії з розсилкою).

Пріоритет мають мови, які вже проставлені в системі і можуть записуватись тільки через імпорт або за API.

Спрощуємо процеси

Почалося все з додавання ще однієї мови на сайт. Отже, було вже не два листи для однієї події, а три. З огляду на те, що мови надалі ще додаватимуться, працювати з ними буде ще складніше.

Тому ми використовували мультимовність для спрощення роботи із сотнею тригерів.

Мультимовність

це створення одного листа з різними мовними версіями. Під час відправлення немає потреби додатково будувати сегменти за мовами: кожен клієнт отримає версію відповідно до того, що зазначено в його профілі.

Як це виглядає на практиці?

Наприклад, візьмемо лист щодо верифікації. Без мультимовності у списку було три листи, яким потрібно було дати однакові назви або додати мітки, щоб швидко знайти їх у загальному списку.

Перелік тригерів

Після впровадження мультимовності ми маємо лише один лист, але з різними версіями. Мультимовні повідомлення мають позначку у вигляді планети із кількістю версій поруч.

Список мультимовних листів

Переваги такого підходу:

  • Скорочення списку тригерів. Тепер листи однієї категорії згруповані.

  • Швидке створення листів. Кожна наступна версія створюється на основі попередньої.

  • Зручніше переглядати одразу всі версії, для цього достатньо зайти у попередній перегляд:

Список мультимовних листів

  • Зручний перегляд звітів як у цілому, так і за кожною мовою окремо.

Звіти по мультимовності

Скорочуємо сценарії

Крім того, додавання мультимовності полегшило для нас створення сценаріїв.

Із самого початку всі сценарії мали плюс-мінус такий вигляд:

Приклад сценарію

З огляду на те, що це тільки дві мови, додавання третьої стало справжнім випробуванням. Ми перевірили на одному тригері – ланцюжок став іще складнішим:

Приклад сценарію з додатковою гілкою

Впроваджувати такі сценарії для кожного із 35 тригерів стало б завданням доволі складним і не на один тиждень, оскільки є досить багато умов, змінних, різних вибраних листів і пушів...

Гілка скоротилася в рази: залишилася всього одна перевірка події.

Скорочення сценарію

Переваги:

  • Сценарій виглядає більш зрозумілим, і він не обтяжений великою кількістю перевірок.

  • За необхідності додати нову мову сценарій вже не доведеться змінювати) Залишиться тільки додати ще одну версію до листів – і на цьому все.

  • Якщо з якихось причин мова не відображається (наприклад, її немає в події), наступна перевірка буде стосуватися того, що вказано в картці контакту. Тим, у кого мову не вдалося знайти, надсилається основна версія листа. У нашому випадку – англійська.

Автоматизувати email-маркетинг

Додавання пушів до омніканальних сценаріїв та промо

В окремих найважливіших нагадуваннях для користувачів ми задіяли кілька каналів: email + SMS + push. Якщо з SMS усе просто, то пуші теж довелося актуалізувати:

  • Були оновлені та приведені до єдиного дизайну всі картинки.

Оновлення пушів

  • Додано мультимовність до пушів, що суттєво скоротило список повідомлень і час на їхню підготовку. Оскільки нова версія повідомлення створюється на основі попередньої, достатньо лише вибрати потрібні мови і задати переклад, тому що вже є:

    • змінні,

    • картинка,

    • термін життя повідомлення,

    • посилання для логіна.

Залишається тільки задати переклад і поставити його у сценарій.

Мультимовність для пушів

  • Розширили список тригерів із пушами як на додаток до емейлів, так і у вигляді самостійних ланцюжків. Використання мультимовності дозволило нам спростити сценарії.

Оновлення сценаріїв

Що це дає:

  • Більш оперативне реагування на дії клієнта.

  • Сповіщення у різних каналах. У клієнта може бути активним як один із каналів, так і обидва.

  • Логічно, що при виконанні користувачем будь-яких дій у системі його можна інформувати безпосередньо тут (імпорт завершено, експорт розпочався і т.ін.).

  • Простота роботи зі звітами, оскільки тепер один звіт містить дані щодо всіх листів.

Стратегія частоти розсилок для пушів

Окрім автоматичних тригерів, для промопушів впровадили додатковий контроль перед відправленням:

Стратегія частоти розсилки – 

це алгоритм, що дозволяє створювати правила, за якими розсилка відправлятиметься з різною частотою і за різними сегментами.

Оскільки мов стало більше, важливо було під час запуску масових розсилок не переплутати сегменти. Навряд чи користувачі чекають на розсилку іноземною мовою, і щоб уникнути такої ситуації, ми задали в системі правила надсилання:

  • Сегмент "пуші EN" отримує повідомлення з міткою en щодня,

  • Сегмент "пуші RU" отримує повідомлення з міткою ru щодня,

  • Сегмент "пуші UA" отримує повідомлення з міткою ua щодня.

Стратегія частоти

Навіть якщо розсилка запуститься для всієї бази, система порівняє мітки і сегменти, щоб виключити непотрібні контакти.

Плани на майбутнє

Це лише невелика частина всіх робіт, які заплановані заради покращення омніканальних комунікацій із нашими користувачами. Хто, як не ми самі, буде першими користувачами наших інновацій) Усі фішки перевірені на собі, жоден маркетолог не постраждав.

Звісно, поки що зарано говорити про достовірний вплив редизайну на ефективність комунікацій. Доповнимо статтю конкретними показниками, коли можна буде говорити про репрезентативні даних. А наразі ми отримали такі результати після оптимізації:

Показники після інновацій

  • Економія до двох робочих днів на редагуванні листів за рахунок наскрізних модулів.

  • Скорочення списку тригерів на 2/3 завдяки мультимовності.

  • Створення мультимовних кампаній прискорилося до трьох разів.

  • Спрощення сценарію до однієї перевірки.

  • Зменшення часу реакції на дію користувача при залученні двох каналів сповіщення.

На наступному етапі ми плануємо:

  • Завершити редизайн інформаційних розсилок і листів до вебінарів.

  • Додати AMP-елементи до окремих тригери.

  • Розширити комунікацію, використовуючи більше даних про клієнтів, щоб перейти до гіперперсоналізаціі.

  • Переглянути onboarding-серію для нових користувачів.

Слідкуйте за нашими оновленнями в листах і в блозі.

Special Request Inline

0.0 з 5 на основі 0 оцінок

Наталя Устименко

Head of Direct Marketing

Коментарі 0